Я буду выставлять по 2 главы....
Глава 1. Призраки и сны..
Это была совершенно необычная тюрьма. Никаких каменных стен или железных решеток — они все равно были бесполезны. Ни замков, ни ключей. Вместо всего этого было озеро под сводчатым потолком где-то в глубинах Оплота Кондракара. Посреди озера располагался небольшой скалистый островок, поросший папоротниками и цветущим мхом. Среди плоских камней возвышалась жердь с ручной вороной — Оракул решил, что узник не должен оставаться один, если сам того не пожелает. Рядом стояла кафедра, обычно с раскрытой книгой. Время от времени страницы переворачивались. Но рука, листавшая книгу, была туманной и бесплотной. А в иные дни и вовсе не имела формы.
Сегодня Джено не мог разглядеть никого. Он слегка поежился. Джено служил в Оплоте Кондракара бессчетное количество лет, и большую часть этого срока в его обязанности входили посещения острова-тюрьмы.
Однако он так и не смог здесь освоиться. Он приносил еду и воду для вороны - узник в пище не нуждался. Он приносил книги и иногда, по требованию узника, бумагу и письменные принадлежности, Но он так и не привык к холодной бестелесной субстанции, которая отдавала эти требования.
Он опустил в воду весло, и маленькая лодочка поплыла по спокойной воде. То есть с первого взгляда, возможно, эта штука и выглядела как вода. Но если присмотреться повнимательнее... в ней можно было безошибочно заметить магическое свечение. Магия была повсюду: в воде, в дымке тумана, в камнях, покрывавших остров. Эта магия казалась мягкой и деликатной. Она такой и была, но только до тех пор, пока кто-то не пробовал испытать ее силу. Тогда она становилась тверже, жестче и прочнее, чем тот кусок скалы, к которому Джено держал путь.
Лодка причалила. Джено чувствовал, что магия изучает его, прощупывает, проверяет, кто он такой и с чем прибыл. Это было все равно что пробираться сквозь огромную невидимую паутину. Но он прибыл сюда по долгу службы и не нарушил никаких правил, так что магия позволила ему сойти на берег.
Джено прочистил горло.
— Господин Горгон?
Джено всегда оставался вежлив, тем более что это было нетрудно. Конечно, Горгон не был ему никаким господином, но, несмотря на свои преступления, когда-то он гордо звался Магистром Магических Наук.
Ответа не последовало. Гостю это не понравилось. По крайней мере, пока узник говорил, Джено мог понять, где тот находится. Джено покосился на кафедру. Там, как обычно, лежала книга, но страницы оставались неподвижными. И воронья жердь была... пуста.
При виде этого у гостя от страха по спине пробежал холодок. Это был совсем не тот привычный страх, который он испытывал при каждой поездке сюда.
— Горгон?
Нет шелеста страниц. Нет вороны. И, как он внезапно понял, нет Горгона. Но как такое возможно?
Как?
Эта тюрьма была сооружена при помощи магии. Магии более прочной, чем скала, более сильной, чем время...
Взгляд Джено упал на книгу. «История времени» Магистра Горгона Гагата. Джено точно помнил, что не приносил такой книги. Оракул ни за что бы этого не позволил. И, тем не менее, книга была здесь. Откуда она взялась? Никто больше здесь не бывал. Никому не было доверено ездить на остров, кроме Джено.
И тут он догадался.
Кусочек за кусочком. Страницу за страницей. Слово за словом Горгон старательно вписывал книгу, вплетал ее назад, в ткань всего сущего. Книга, которая казалась такой обманчиво обычной, суховатой и даже скучной... эта самая книга была когда-то признана слишком опасной для Вселенной. Оракул самолично уничтожил ее, причем это далось ему не так-то просто. Но он не уничтожил это призрачное существо (человеком его назвать уже было нельзя), которое сотворило книгу — да не один раз, а дважды.
И вот книга вернулась. А с ней и знания, которые могли повергнуть в прах целые миры. Обладая этими знаниями, кто-то отчаянный, могущественный и неразборчивый в средствах мог пройти через само Время, создавая и разрушая все на своем пути. Вот как Горгон выбрался из плена магии, связывавшей его. Вот как он снова оказался на свободе.
Рука Джено потянулась к маленькой серебряной флейте, которую он всегда носил с собой. Он поднес ее к губам и подул, раздался резкий громкий сигнал тревоги. Светящаяся магическая дымка заволновалась, заклубилась, напоминая стаю воробьев, расправляющих крылья перед полетом.
— Тревога! — воскликнул он пронзительным голосом. — Тревога! Призрак Времени сбежал!
Джено стоял прямо, как струна, потому что в присутствии Оракула ни одному из членов Совета Кондракара не приходило в голову вести себя иначе. Он изложил новость ровным и чистым голосом, как и подобало члену Совета Кондракара. Хотя в душе ему хотелось съежиться и шептать или, еще лучше, удрать и не возвращаться обратно.
И все это вовсе не потому, что Оракул мог его наказать. Ничего подобного. Просто было ужасно тяжело смотреть в глаза сотен членов Совета, мудрые, ясные глаза, и понимать, что ты провалил свое задание.
—Мы все осмотрели, но... он исчез. Будто растворился в воздухе. И мы не знаем, где его искать... — в последней фразе содержался невысказанный вопрос и надежда, что уж Оракул-то должен знать ответ. Оракул заговорил не сразу.
«Да. Я знаю, в какое время он ушел».
Джено озадаченно помолчал.
—«В какое время», мой господин? — наконец переспросил он.
«Джено, я не господин. Не мог бы ты называть меня как-нибудь по-другому ?»
—Да, мой... Да, Оракул.
Но Джено казалось, что это неправильно. В таком обращении недоставало уважительности. Как ни крути, Оракул — это... это Оракул.
«Да, я действительно имел в виду не «куда», а «в какое время». Не забывай, с кем мы имеем дело. Именно безответственные эксперименты Горгона со временем привели к тому, что мы были вынуждены заключить его в тюрьму, а теперь, когда он воссоздал то, что мы уничтожили, он снова стал Повелителем Времени. Он может скользить по Паутине Времени в любую сторону».
-Но...
«Что, Джено?»
—Но почему тогда он оставил книгу?
«Он вернул свои способности. Свои знания и власть. Книга для него теперь всего лишь вспомогательное средство».
—И все-таки...
«Да. Все-таки... — Оракул вздохнул. Такой простой, почти человеческий жест, который плохо вязался с его обычно безмятежным и невозмутимым обликом. — Горгон всегда был полон хитрости и коварства. Думаю, он таким образом искушает меня...»
—Искушает вас?! — Джено не мог понять, как книга
может быть искушением для кого-то вроде Оракула.
«Искушает меня последовать за ним, Джено. Путешествия во времени лишили его не только материального тела, но и всех человеческих чувств. Он не знает ни усталости, ни боли, ни радости, ни любви. Единственный голод, который он ощущает, это голод по власти, единственная его жажда — это жажда возмездия. Я знаю, в какое время он отправился, чтобы утолить свои желания. И если бы я последовал за ним, его цель была бы наполовину достигнута».
—Но кто-то же должен! Кто-то должен остановить его, пока не станет слишком поздно!
«Да».
—Кто же?
Оракул помолчал, сидя абсолютно неподвижно и глядя куда-то вдаль. А затем вымолвил:
«Приготовьте Зал Орхидей. И позаботьтесь, чтобы во время разговора со Стражницами нас никто не тревожил».
Хитерфилд. Самый обычный городок, в котором есть все, что нужно для жизни. Он лежит возле темного моря, погруженный в сон. Ночь тоже кажется самой обычной. В парках на ветках, одетых в свежую листву, дремлют птицы. Лунные лучи падают на покрытые гравием дорожки. Голодный и настороженный кот, вышедший на охоту, пересекает пустынную улицу. Где-то раздается шум мотора грузовика, похожий на покашливание старика, который раздумывает, вылезать ли ему из постели или еще понежиться.
Но этой самой обычной ночью пять девочек спали и видели необычные сны...
Полет. Хай Лин лежала в своей комнате над рестораном «Серебряный Дракон», ей снилось, что она летает. Какое чудесное ощущение, сколько радости и удовольствия! Парить высоко над крышами, выделывать в воздухе всевозможные кульбиты...
Вообще-то полеты могут сниться каждому, но для чародейки Хай Лин, владеющей силой Воздуха, такие видения часто становились явью. Хай Лин улыбнулась во сне.
Вдруг раздался крик. Высокий, пронзительный, яростный... и голодный. Удивленная Хай Лин развернулась в воздухе...
Когти. Огромные когтистые лапы, достаточно сильные, чтобы схватить ее, как сова хватает мышку. Исполинские темные крылья заслонили луну. Показались глаза, горящие, светящиеся в ночном мраке.
Внезапно небо стало для Хай Лин очень опасным местом. Она прянула вниз, ища укрытия. Но жуткое создание последовало за ней, она уже чувствовала ветер, поднимаемый его крыльями. Сердце девочки билось как сумасшедшее, страх, острый словно нож, терзал ее. Она металась, падала, крутилась в воздухе, пытаясь спастись, пытаясь избежать встречи с острыми когтями...
Тарани застыла в постели, вцепившись в одеяло. Кто-то шел за ней по пятам, кто-то намного больше и сильнее нее. Ей хотелось спрятаться, но это было опасно — он все равно найдет ее и только еще больше разозлится. Поэтому она просто стояла на месте, дрожа как осиновый лист и ожидая, что он с минуты на минуту заметит ее.
А вот и он. Из-за темноты ей не удавалось рассмотреть его хорошенько. Она решила встретить его во всеоружии и принять бой. Крошечные искорки дерзкого пламени плясали на кончиках ее пальцев. Она обладала силой Огня, она могла... могла...
Он повернулся. Тарани растерялась. Его лицо было ей незнакомо, но смотрела она не на лицо, а на руки. На самом деле это были вовсе и не руки, а когтистые лапы, как у хищной птицы. И когда он потянулся к ней своей рукой с кинжальными когтями, она стала сжиматься, и сжиматься, и сжиматься, пока не сделалась размером с перепуганную мышку...
Ирма обвила руками подушку. Танцы! Самый лучший способ провести вечер! Особенно если танцуешь с высоким красавчиком, который, кажется, тоже к тебе неравнодушен. Ирма улыбнулась, продемонстрировав ямочки на щеках. Она закрутилась, сделала шаг в сторону, потом снова приблизилась к партнеру, следуя за ритмом музыки. Где-то поодаль журчали и плескались струи фонтана, и Ирме пришла в голову забавная идея. Она воспользовалась силой своей Стихии и окутала себя и партнера по танцу легкой радужной дымкой. «Чародейке, управляющей Водой, еще и не такое под силу», — с очаровательной улыбкой сказала она парню.
Но вдруг руки, обнимавшие ее, сделались холодны. Холодны словно влажный камень, только не такие плотные и вещественные. Рука, обхватившая ее талию, была словно лед.
Ирма уже не танцевала с юным красавчиком. Она корчилась в лапах существа, сделанного изо льда и тумана, серого, призрачно-бестелесного и скользкого. И холоднее всего были его глаза...
Стеганое одеяло Корнелии сползло на пол оттого, что она беспрестанно крутилась и ворочалась. На коже выступила испарина. Во сне она горела. Пламя было повсюду, при дыхании приходилось втягивать в легкие огонь. Она томилась в этой огненной ловушке, и вся ее сила Земли не могла ей помочь...
Вилл внезапно села на кровати, невидяще глядя перед собой, и закричала:
— Оракул ушел!
От собственного крика Вилл проснулась. Потерла рукой лицо, пытаясь совладать со своими чувствами. Ночь стояла тихая и вроде бы совершенно обычная. Будильник-лягушка показывал около половины шестого, за окном еще и не думало рассветать. Казалось бы, все спокойно, но чувство панического ужаса из сна никак не исчезало, и Вилл потянулась рукой к груди, призывая Сердце Кондракара. Кристалл на цепочке мягко поблескивал в темноте. Ощущения говорили Вилл, что баланс сил Воздуха, Огня, Воды и Земли не был нарушен. Стихии по-прежнему сливались воедино, чтобы образовать Энергию, которая находилась во власти чародейки.
— Это только сон, — пробормотала девочка, взбивая подушку в форме лягушки, — всего лишь сон.
В пяти комнатах в разных уголках Хитерфилда пять девочек — все они были Стражницами Кондракара — снова пытались уснуть.
Глава 2. Ужастики.
Микроволновка издала радостное «дзинь!», и сладкий голосок, словно из телерекламы, произнес: — Ой, девочки! Ваш поп-корн уже готов. Вкусный
и хрустящий, все как вы любите!
Хай Лин не удержалась и захихикала. Зато Тарани заметно нервничала.
— Вилл, не могла бы ты попросить ее вести себя тише? — прошипела огненная чародейка. — Мне не очень-то хочется, чтобы мама ее услышала. Только представьте, как я буду с ней объясняться! «Послушай, мам, наша микроволновка вдруг начала разговаривать, но ты не волнуйся, это прекратится, как только от нас уйдут мои подружки-чародейки. Видишь ли, одна из них может управлять энергией, и все электрические приборы в ее присутствии так и норовят поболтать».
— Ладно, сейчас попробую, — без особой охоты пообещала Вилл.
Она открыла дверцу микроволновки и достала раздутый бумажный пакет.
— Изабель, спасибо тебе за поп-корн, выглядит он просто восхитительно. Но... не могла бы ты быть поосторожней? Миссис Кук ни в коем случае не должна услышать тебя. Она не поймет...
Микроволновка тяжело вздохнула, и Хай Лин почувствовала, как аппетитный запах горячего поп-корна расползается по всей кухне.
— Не поймет? Да она даже не заметит! Многие хозяева разговаривают со своей бытовой техникой, ну хоть иногда, но для нее мы просто бездушные машины.
— А вот с этим можно поспорить, — усмехнулась Тарани. — Я пару раз слышала, как мама ворчит на свой компьютер.
Хай Лин удивленно вскинула брови. Она с трудом могла себе представить, чтобы мама Тарани срывала свой гнев на ком-то или чем-то, пусть даже на техническом устройстве. Обычно миссис Кук не теряла самообладания и всегда держалась сдержанно и уверенно, как и подобает судье.
— Компьютеры! — фыркнула микроволновка — Ох уж эти умники и воображалы! Будущее электроники! Информационные технологии! Вся эта сетевая чушь, которой они так гордятся! А вот скажите-ка мне, могут они сделать вам чашечку горячего какао, когда вы возвращаетесь из школы?
— Ну хватит! — резко оборвала ее Ирма. — Даже не упоминайте при мне это ужасное пыточное заведение! Мы же договорились сегодня не думать о математике, истории, французском, сочинениях, тестах и прочих штуках, придуманных специально, чтобы сводить бедных учеников с ума! Сегодня, девочки, мы отдыхаем, а расслабиться нам поможет вот это!
Ирма с видом фокусника вытащила из сумки видеокассету и помахала ею в воздухе. На обложке была нарисована девушка, бившаяся в лапах гигантской птицы, похожей на динозавра.
— «Грифы»! Фильм только вчера вышел на видео! — провозгласила она. — Романтика! Захватывающие приключения! Мурашки ужаса! Ричард Дельрэй спасает Черил Дарлингтон от кое-чего похуже, чем контрольная по истории на уроке мистера Коллинза!
— О! — только и смогла выдавить Хай Лин. Ей сразу стало не по себе — картинка слишком напоминала сегодняшний сон.
— Я думала, мы не собирались говорить о школе! — едко заметила Корнелия.
— Но я ведь не произносила запретного слова на букву «Ш»! — запротестовала Ирма.
— Зато ты назвала имя учителя, а это то же самое!
— Послушайте... — начала было Хай Лин, но заколебалась. Может, она ведет себя глупо? Ей почему-то казалось, что не стоит рассказывать подругам о своем кошмаре.
У девочек почти не было секретов друг от друга. Но нужно ли делать из мухи слона и поднимать шум из-за какого-то дурацкого сна?..
— Ты хотела что-то сказать? — напомнила ей Вилл.
— Да... Давайте лучше посмотрим что-нибудь другое...
— Ты что, с ума сошла?! — возмутилась Ирма. — Ты хоть знаешь, чего мне стоило подольститься к работнику видеопроката, чтобы он отложил эту кассету для нас!
— Что ж, ладно, — покорно кивнула Хай Лин. «В конце концов это только кино, — сказала она себе, — всего лишь кино».
— Ладно?! — кипела Ирма. — Да это такой фильм, закачаешься! Подожди, вот дойдем до сцены, где главный гриф похищает Черил, а Ричард цепляется за его хвост! Или где...
— Хорошо-хорошо! Уверена, это отличный фильм! — Хай Лин улыбнулась и попыталась говорить бодро и заинтересованно, но голос прозвучал как-то тускло. И от Ирмы это не укрылось.
— Эй, да что с тобой такое?
Хай Лин пожала плечами. Теперь придется все им рассказать.
— Ничего особенного. Просто мне приснился кошмар...
Хай Лин! Ты же знаешь, мы не должны оставлять без внимания сны, — сказала Тарани, взгля нув на подругу поверх очков, будто заботливая бабушка. — Особенно кошмары.
— Ну, в общем... По-моему, это не имеет никакого отношения к обязанностям Стражницы Кондракара или к магии. Самый заурядный дурной сон.
— О чем?
— О птицах. Точнее об одной птице. Громадном хищнике, который схватил меня, когда я летала.
— Что еще возьмешь с воздушной чародейки! Птицы! — усмехнулась Ирма. — Ну почему ты не можешь, как другие, бояться нормальных вещей: всяких там пауков, или змей, или трехголовых псов, или биологички миссис Варгас?
— Но в жизни я не боюсь птиц! — возразила Хай Лин. — Только в том сне! К тому же птица была такая громадная!..
— Ну вот, ты опять! — Корнелия обвиняюще наставила указательный палец на Ирму.
— Опять упоминаешь учителей!
— Прошу прощения, мисс Зазнайка!
— Ты сама зациклилась на школе и остальных вгоняешь в тоску! У меня и так настроение неважное.
Да тут кто угодно впадет в тоску! Следующий месяц будет одной сплошной лавиной жутких контрольных. А в конце? Что мы получим в конце? Нас погладят по головке? Дадут награду? Отправят отдыхать на курорт? Нетушки! Начнутся новые тесты, а там и экзамены за полугодие! И если у кого-то от всего этого не портится настроение, значит, этот кто-то ненормальный!
— Кстати, мне тоже приснился кошмар, — задумчиво произнесла Тарани. — Как раз прошлой ночью.
— И мне, — добавила Вилл. — Правда, без птиц. В моем сне с Оракулом произошло что-то странное.
Хай Лин одновременно почувствовала облегчение и тревогу. Облегчение оттого, что подруги не посчитали ее глупой перепуганной гусыней. И тревогу оттого, что все эти сны могли предвещать ждущие их в скором будущем неприятности.
— Выходит, четверо из нас видели кошмары, — подытожила Ирма. — Или даже все пятеро... Если четырем чародейкам снились дурные сны, то, наверное, и пятой спалось не слишком хорошо, так ведь, Корнелия?
Корнелия нахмурилась.
— Я недавно смотрела научно-популярную программу, и там говорили, что сны вызваны случайными электрическими импульсами в мозгу.
— Мало ли кто чего скажет. Разве ты сама не спец в этом вопросе? — заметила Вилл. — Электрические импульсы — да, возможно, но все мы знаем, что сны бывают какими угодно, только не случайными. В них заключены послания. Все сны что-то обозначают, даже если мы пока не можем разгадать их смысл.
— Хай Лин вздохнула, стараясь подавить беспокойство.
— Ну, если это послание, мне бы хотелось, чтобы оно было хоть чуточку яснее, а не просто пугало до дрожи в коленках. У меня нет никаких предположений, что бы этот сон мог значить. Если так пойдет и дальше, я, чего доброго, стану бояться полетов, а воздушной чародейке такое нужно меньше всего!
— Если уж говорить о страхах... Тарани боится того новенького из старшего класса, — игриво хихикнула Ирма. — Правда, боишься?
— Что?! — Тарани ошарашенно уставилась на подругу.
— Я имею в виду того парня с...
— Я поняла, о ком ты. И я вовсе его не боюсь.
— О-о-о, тогда, может быть, это любовь! — протянула Ирма.
— Не будь дурочкой, я...
— Найджелу лучше не знать об этом, а то еще приревнует...
— Ирма, я... — Тарани умолкла, не зная, что сказать. Наконец она слегка пожала плечами, будто поежилась. — Он просто... В общем, я знала его раньше, в Сезамо, до того, как мы переехали в Хитерфилд. Мне он не особенно нравится, скорее наоборот. Лучше бы он так и остался в Сезамо. И если вы скажете Найджелу хоть слово...
— Эй, — Ирма подняла руки в примирительном жесте, — расслабься! Я же просто дразнила тебя.
— Ты вечно всех дразнишь, и это не всегда бывает забавно.
Ирма положила руку Тарани на плечо.
— Прости. — Она театрально упала на колени и сложила руки в мольбе. — Пожалуйста, извини смиренную чародейку, которая порой сама не знает, что творит. Пожалуйста! Пожалуйста-пожалуйста! — она жалобно округлила глаза, так что Тарани не смогла сдержать смех.
— Ну, хорошо. Ты прощена.
Глядя на эту сцену, Хай Лин почувствовала себя лучше. Теперь, когда она рассказала о своем сне подругам, он уже не казался таким жутким. И в паясничаний Ирмы было что-то настолько мирное и хорошо знакомое, что от него становилось легче на душе.
— Наверное, нам сейчас не стоит ставить «Грифов», — сказала Корнелия. — Я взяла у подруги фильм «Музыка и я» и успела посмотреть его только один раз...
— Да нет, все в порядке, — сказала повеселевшая Хай Лин. — Это же только фильм.
— Ну, если ты уверена...
И тут Хай Лин позабыла о грифах и дурных снах. Теплая, пропахшая свежим
поп-корном кухня вдруг показалась далекой и нереальной, и девочка словно увидела перед собой совсем другое место: огромный зал с колоннами и сводчатый потолок, бесконечный, как небо. Кондракар.
— Вилл, — прошептала она, — Сердце Кондракара...
— Знаю...
Вилл поднесла руки к своему собственному сердцу, и через секунду на ее раскрытых ладонях появился талисман — Сердце Кондракара, переливающееся нежным жемчужно-белым светом.
Хай Лин не отрывала глаз от этого сияния. Она знала, что и остальные чародейки слышат тот же голос, доносившийся не с кухни, а словно звучавший в них самих.
«Стражницы. вы нужны Кондракару».